Monday, November 24, 2025

Tokyo, at Kabukicho

 

At night Kabukicho twinkles and invites tired office workers to enjoy the entertainment here. There are many nightclubs in this area, not only for men but also for women, served by male hosts. There are also many so called Love Hotels, which provide rooms to make love for a short time  or for the whole night. I remember the film 'Kabukicho Love Hotel' which depicts the atmosphere of a Love Hotel, showing the rooms, the employees and of course the guests behaving intimately. We can see various types of romance and affair of couples from various backgrounds, cheating, prostitute hiring, blackmailing, and  apparently love is not the main theme in the relation.

Kabukicho is a busy red light area in Shinjuku, Tokyo. In the 1940s it was planned to build a kabuki theater here. However, even though this theater has not been realized until now, the name Kabukicho remains attached. As we walk along the narrow streets lit by neon lights and glittering billboards, we are greeted by waiters and touters offering their services. This atmosphere is quite common in Tokyo’s shopping area, but what makes it unique here is that they also offer girls for sex. However, their behavior is not as vulgar as Pat Pong in Bangkok, where bikini-clad women display themselves on the sides of the street. Here the vendors give out flyers offering massages with beautiful women, unique foods and drinks, video games, pachinko and other shops.

If you want to ignore the eager offers, you can walk along the alleys in Golden Gai which are lined with bars and small stalls that look shabby. Here the atmosphere feels more intimate because of the small space is packed with visitors. You can order some typical Japanese food and drinks here after you found a seat in the crowd. Don't be surprised if the smell of smoke from various grills is mixed with cigarette smoke, but the visitors are all 'cheerful' enjoying the night. You often hear the words 'oishii' (delicious) or 'kanpai' (cheers) spoken in a tone like talking to a child or a puppy. Moreover, if it's a woman talking, the tone is high with a nasal voice, like in Japanese animated films, as you know. Especially when they see something cute, whether it's a doll or clothes or bag, they exclaim 'kawai...' in that tone. This place is really jolly.

THE END






Sunday, July 13, 2025

An Interview with Natsume

 

Before the interview with Natsume, I took the time to visit Matsuyama city. This city is the setting for Natsume's novel 'Botchan'. He was once assigned as a teacher in Matsuyama, and it must have been that experience that inspired him to write the novel that tells the story of a middle school mathematics teacher assigned to teach in Matsuyama. The teacher's name is Botchan, which means ‘Young Master’, in Japanese. Botchan has an unusual character for a teacher, as he has a sarcastic mouth. His words are sharp without being polished, and without hesitation he talked that way to his students and other fellow teachers. He cursed at his students who were often behaving impishly and mischievously towards him. He also spoke aggressively and sharply to other teachers he didn't like. He gave nicknames to teachers who behaved strangely. The fresh and comic narrative makes this novel very popular in Japan and has become a mandatory reading in schools. Maybe, every student in Japan has read this novel.

The city Matsuyama is actually not as outdated as Botchan said. Of course, this city cannot be compared with Tokyo, the big city where Botchan lived before moving to Matsuyama. Here, I also looked for and found the hot springs that Botchan often visited, where he escaped every afternoon after teaching at school. The name of this hot spring bathing place is Dogo Onsen, a fairly large and famous public bath. The building has three floors, made of wood, arranged beautifully and magnificently. The hot water in the bathing pool comes from the earth and contains many minerals. It's really relaxing to soak in this hot water pool, soothes sore muscles and joints. I can imagine how Botchan enjoyed the warm water and felt refreshed after soaking for just a few moments.

So, when I met Natsume at his house in Waseda-Minamicho, Tokyo, I started the conversation with this Dogo Onsen.

 

 I said:

 "Natsume-san, I visited Matsuyama before I came here, just to get to know this city which is the city where Bochan teaches. Although the name of the city is not mentioned in the novel, some readers may have guessed that, because you yourself once taught in Matsuyama. In this city I found Dogo onsen and tried soaking in the hot spring water of this bath. People said that Dogo Onsen is the bathhouse that Botchan often visits in his free time, because the depiction of the bathhouse in this novel corresponds to this Dogo onsen building. Is it true that Dogo onsen is where Botchan bathes every day?"

  

Natsume:

“Yes, according to Botchan, the building has three stories, the bathing pool is made of granite, about 10 square meters in size. There are usually thirteen or fourteen people in the pool, but sometimes there aren't any. If there is no one, Bochan takes the opportunity to swim in this pool, even though the small pool is not a swimming pool and there is a sign that says: "Swimming in the pool is prohibited." The sign seemed to have been written specifically for Botchan, who often sneakingly swam in the pool when it was quiet. According to public practice, the pool is for soaking and enjoying the warm water, the pool is too small for swimming."

 

I said:

“It seems that one of his students found out that Botchan often swims in the pool and reported it. So, the next day Botchan was surprised when he entered the school room, on the blackboard it was written: "Swimming in the pool is prohibited." Ha... ha... ha.... I remember the old school days, the students were sometimes so mischievous..."

 

Natsume, also laughed:

"Yes, the students are behaving impishly because Botchan is a young teacher who is new to teaching at the school. Imagine, when Botchan goes to the bath, he always brings the same large towel, European size. This towel is slightly red like the color of the hot water which contains minerals in the Dogo onsen. He always held this towel in his hand when he went to the bathhouse, both when walking and when taking the train there. Therefore, the students nicknamed him “Red Towel”. Ha... ha... Looks like all the students are conspiring to follow him everywhere to observe what this young teacher is doing... Ha..ha..”.

 

I laughed too:

"But Botchan is no less mischievous, he confronts his students with sarcastic curses and handles his annoying students fiercely. He gave appropriate punishment to his students. Many teachers decried Botchan's actions on the students, these actions were considered unfit for a teacher. Botchan didn't want to be outdone and denied them with increasingly sarcastic expressions. He was even ready to fight with the teachers who criticized him. He mocked the teachers with nicknames according to the teacher's strange behavior..."

 

Natsume:

“Yes, especially the “Red Shirt”, the hypocritical and manipulative head teacher, who is Botchan’s biggest enemy. He was given that nickname because every day he wore red furry clothes, and talked like a woman,... ha... ha..."

 

Yes, the "Red Shirt" is a very annoying character. I wondered if there was actually one of Natsume's fellow teachers at that school who behaved like Red Shirt, which inspired Natsume to depict this character. Just like the city of Matsuyama which became the setting of this novel, and the bathing place which depiction was based on Dogo onsen, perhaps the characters in this story also were depicted based on people whom Natsume encountered while teaching at that school.

Matsuyama City, apart from being the setting for "Botchan", is also the city where Natsume reunites with Shiki Masaoka, his best friend since school. Shiki Masaoka wrote a lot of Haiku since that time in school, and Natsuke was influenced to write Haiku by him. Haiku is a short poem consisting of 3 lines and 17 syllables, which is popular in Japan. This short haiku conveys the impression experienced by the author in an instant, which was spontaneously felt in an encounter. Haiku can be about simple things that are encountered every day, things that are light and funny, but they can also have deep, existential expressions, about love and death. Since thereon, Natsume, together with Shiki, also wrote a lot of Haiku, both about trivial, funny and deep encounters.

 

I said:

“It is said that in Matsuyama you met your close friend Shiki Masaoka, and together you spent time writing Haiku there. How did you become friends with Shiki Masaoka, who could be said to be one of the Haiku Masters in Japan?”

 

Natsume:

“ Shiki Masaoka was my best friend since school, and he wrote a lot of Haiku at that time. He has collected his poems in one book which he entitled "Nanakusashu", which also contains poems in Chinese writing styles and Haiku. One day he passed the book around in class for his friends to comment on. I added my comments at the end of the book and attached nine poems that I addressed to him. “

 

I said: "What kind of poetry did you write...?"

 

Natsume, citing one of the poems in that book:

“Living in nothingness is rather tasteful,

This summer you decided to rent a room at the House of the Fragrant Moon on the bank of the river.

Whilst spending time composing poems featuring a rural landscape of green wheat and yellow rape blossoms,

The season has changed and autumn with the red flower of water pepper and white flower of floating weed has arrived again.”

 

I said: “How did Shiki respond...?”

 

Natsume: 

“He liked that poem..., it reminded him of his experience on summer vacation in Mukojima. He rented a room to write the poetry collection "Nanakusashu", and according to him this location was a meaningless world, which was the place where he got inspiration for his writings.

But later on, I thought the poems were childish... I felt really embarrassed and asked him to tear up the poems..."

 

I said: “I don't feel so...”

 

Natsume:

"Nevertheless, since then we have become close friends, my pen name "Soseki" is actually one of Shiki's pen names, which he later gave to me. And until now my name is Natsume Soseki..."

 

I said: “Does Soseki mean anything...?”

 

Natsume: 

"Soseki comes from an expression from "Shinjo" in the Tang dynasty in China, which means 'to gargle with stones'...".

 

I frowned: “Gargling with stones? How strange?"

 

Natsume: "Yes, that's an analogy for someone who loses but doesn't want to admit defeat, Bad Looser... ha...ha.."

  

I laughed too: "Hmm... that's the pen name Shiki gave you, huh...  So, that name makes fun of both of you, huh..."

  

Natsume:

“We became close friends and often shared Haiku and Chinese poetry writings in our letters. Shiki was impressed by the Chinese poetry I wrote, and I was impressed by the Haiku-Haiku he wrote, so we exchanged poems to express our thoughts and feelings. While in Matsuyama, we wrote more and more Haiku together. At that time, he actually came to this city to recover from the tuberculosis he was suffering from, because this city was actually his hometown. There we devoted our free time to Haiku, and also wrote poems at meetings with poets and our students.”

 

I said: "Hmm... you guys were very productive in writing poetry..."

 

Natsume: "Yes, Shiki was very talented, but he admitted later that as a student, he was not very diligent..."

 

I said: "Yes, many prominent people don't study hard, their report cards at school weren't impressive and many of them even fail at school..."

 

Natsume:

"Yes, Shiki experienced many obstacles when studying at school, in the later days he even intended to resign from Tokyo Imperial University because he failed the final exam. I received a letter from him about his intentions, I became very worried and immediately wrote back trying to calm his mind so he wouldn't go the wrong way...at the end of the letter I added a Haiku to cool him down which read: 'Night cuckoo, if you cry, cry to the full moon...' ... for your information, his name Shiki means cuckoo..."


I said: "Then, did you succeed in changing his mind…?"

 

Natsume: “Unfortunately…., a year later he actually withdrew from Tokyo Imperial University….”

 

In the middle of our conversation, Kyoko, Natsume's wife, came in carrying a tray of snacks which she placed on the table in front of us who were sitting cross-legged. I saw food with attractive colors, those were mochi cakes, a typical Japanese cake made from sticky rice. There are three kinds of colors of the cakes, white, orange and brown. The orange one has a citrus taste, a refreshing one. Natsume immediately took the chocolate mochi cake and ate it with a gusto. It seemed he was quite hungry that time. Kyoko said that Natsume had a severe stomach acid disorder, so he was often hungry like that. Kyoko spoke while smiling broadly in a friendly manner, but her teeth looked irregular and yellow. Natsume himself once said about his wife 'her teeth are irregular and yellow, but she doesn't care to hide it. I appreciate her openness'. I remember it was Natsume's words noted by Kyoko herself.

Natsume himself is tall, with a fairly bushy mustache, and his eyes are brownish gold. There is a smallpox scar on the right side of his face, which is covered with fine hair. In portraits this scar is never visible, perhaps because the photographer respected him not to show that side of his face.

I then tried the chocolate mochi, it turned out it tasted of red beans. Kyoko then served a pot of green tea which is commonly drunk in Japan. The slightly bitter taste of the tea goes well with the taste of this chocolate mochi. While enjoying the warm mochi and tea, I looked at the interior of this house. This house has walls and floors all made of wood, typical of traditional Japanese houses. The floor is covered with tatami, thick mats made of straw. The walls and ceilings are all wood. The room dividers are made of wooden frames and are covered on both sides with white washi, a type of paper that is tough and durable. The washi paper is translucent, making the room brighter, making anyone feel at home sitting here. Even though I sat cross-legged for a long time, I didn't feel tired.

Suddenly from behind the partition came a cat, which without further ado sat on Natsume's lap. The cat is a type of medium-sized calico cat, with fur like a Persian cat, yellowish gray with jet black spots. The cat sat cuddly, being stroked by Natsume's hand. Immediately I recognized this cat as the cat in the book "I am a Cat", written by Natsume. Yes, the narrator is this cat, who often chatters and makes comments about his master, Mr. Sneaze, who is an English teacher. Coincidentally or not, Natsume was also an English teacher. The cat also told us that his master had a serious stomach acid problem....

 

I then said:

"This cat is very similar to the cat that plays a role in the book 'I am a Cat', I would guess that there are many stories that the Cat told us are based on your real experience..."


Natsume just smiled….

 

I said:

"That the stomach acid disorder that the Cat talked about his master, Mr. Sneaze, looks quite serious... I heard stories from people who suffered from the same suffering that Mr. Sneaze experienced..."

 

Natsume:

"His wife always told him to drink Taka-Diastase for his ailment, but Mr. Sneaze didn't want to drink it anymore, because it wasn't effective. His wife kept encouraging him to take the medicine, but Mr. Sneaze stubbornly refused, saying it was useless. She then became upset because he used to take the drug every day and said it works like a miracle. However, she kept saying to him that patience is needed to cure the disease, if one doesn’t have the patience it won't heal. Stomach acid disorder does take a long time to heal..., his wife said so while looking at her servant, as if asking for her approval... and the servant, of course she agreed with his wife's words...."

 

I said:

“Readers of this book may recognize the story style of ‘Rakugo’, which is a Japanese monologue performance, told humorously. Like stand-up comedy in bars, the Cat speaks like that…”

 

Natsume:

"Indeed, my stomach acid problem became severe enough that I had to be hospitalized while writing 'The Gate'. Then I took refuge in Shuzenji for healing. I stayed at the Kikuya ryokan on the banks of the Katsuragawa River, nearby which also has an onsen, a hot spring bath. I felt like coming home after a long journey. But my condition worsened, and I vomited 800 grams of blood, I felt so close to death at that time.”


I said:

" I happened to have read ‘The Gate’, or 'Mon' as the original title, which you wrote at that critical time, I was very impressed with that novel. It's very interesting how you talk about the daily life of a person named 'Sosuke', which also happens to be similar to your pen name 'Soseki'. In the story, Sosuke refuged to a temple in Kamakura to seek peace in live by studying Zen and practicing the meditation. And I heard that you have also studied Zen and meditation at Enkaku-ji Temple in Kamakura."

 

Natsume:

"But it turned out that a life full of meditation at the temple was not suitable for Sosuke, he always woke up late for morning meditation, the long meditations were too tiring for him and the vegetarian food provided was tasteless. After ten days he returned home.”

 

I said:

“The Gate referred to in this novel seems to be the Gate of this temple, the Gate to enlightenment that Sosuke wants to achieve...”

 

 Nasume, citing ‘The Gate’:

“He had come here expecting the gate to be opened for him. But when he knocked, the gatekeeper, wherever he stood behind the high portals, had not so much as showed his face. Only a disembodied voice could be heard: ‘It does no good to knock. Open the gate for yourself and enter.’

But how, he wondered, could he unbar the gate from the outside? Mentally he devised a scheme involving various measures and steps. But when it came to it, he found himself unable to summon the strength to put his scheme into effect. He was standing in the very same place he had stood before even beginning to ponder the problem. As before, he found himself stranded, without resources or recourse, in front of the closed portals. He had been living from day to day in accordance with his own capacity for reason. Now to his chagrin he could see that this capacity had become a curse. At one extreme, he had come to envy the obstinate single-mindedness of simpletons for whom the possibility of discriminating among several options did not arise. At the other end of the spectrum, he viewed with awe the advanced spiritual self-discipline of those lay believers, both men and women, who abandoned conventional wisdom and did away with the distractions of analytical thought. It appeared to Sōsuke that from the moment of his birth it was his fate to remain standing indefinitely outside the gate. This was an indisputable fact. Yet if it were true that, no matter what, he was never meant to pass through this gate, there was something quite absurd about his having approached it in the first place. He looked back. He saw that he lacked the courage to retrace his steps. He looked ahead. The way was forever blocked by firmly closed portals. He was someone destined neither to pass through the gate nor to be satisfied with never having passed through it. He was one of those unfortunate souls fated to stand in the gate’s shadow, frozen in his tracks, until the day was done.


THE END

 

This is an imaginary interview in memory of Natsume Soseki.

 

Sources:

 

https://www.library.tohoku.ac.jp/en/collections/soseki/life.html

https://www.japanesewiki.com/person/Soseki%20NATSUME%20(novelist).html

https://old-tokyo.info/getting-closer-to-natsume-soseki-in-waseda-museum

https://www.outdoorjapan.com/regions-in-japan/chubu-region/shizuoka/shuzenji-sanctuary

https://eprints.soas.ac.uk/32308/1/4752_Taguchi.pdf





Wednesday, February 26, 2025

Nikko, at Toshogu Shrine

 

From behind the window of the bus we were riding in, we could see a stunning view of the mountains. It was just the start of summer, the green leaves and grass look young and fresh, spreading across the mountains. The tour guide said that in autumn the view is even more beautiful, the leaves turn red and turn golden yellow before they fall, providing a stunning panorama along the way. We can only imagine it, from the photos we have seen, with the dream of one day being able to enjoy the original view in autumn. Of course, autumn is the busiest season, tourists, domestic and foreign, plan their trips here well in advance.

We were on our way from Tokyo to the Nikko mountains. Nikko is a historical place with beautiful views of the mountains north of Tokyo. The existence of historical places located on the slopes of the mountains, complemented by their rural charm, has inspired the saying: "Never say kekko until you see Nikko", meaning that if you go to Japan, never be satisfied until you see Nikko.

Our first stop was Toshugu Shrine. Tosho is the honorary name given to Tokugawa Ieyasu after his death, because this shrine is the burial place of Tokugawa Ieyasu. He was a Japanese samurai leader who led and unified Japan in the 17th century. He founded the Tokugawa Shogunate which ruled for more than 250 years, making him a prominent samurai figure in Japanese history. Like other Japanese leaders, his spirit is considered sacred and this shrine was built to house his spirit, according to Shinto beliefs. Therefore, this temple is full of historical value and is very sacred because this temple is the burial place and residence of Tokugawa Ieyasu's spirit.

From the entrance to the rear shrine, Toshogu is connected by an uplhill street that is quite wide. At the end of the path, there is a large Gate, called Torri (Ishidorii). The stone made Torri marks the entrance to Toshogu Shrine, which according to Shinto beliefs represents the gate to a holy place.

Usually, Shinto shrines are kept simple by considering harmony with the natural surroundings, inviting visitors to offer prayers and offerings at these shrines. Not so with Toshogu Shrine. This temple is a combination of a Shinto Temple and a Buddhist Temple, giving this temple a majestic dimension. Simplicity is not a consideration at all, the buildings are instead rich with ornaments of various colors, including gold leaf decoration, which can amaze visitors who observe them.

THE END

Source:

https://www.kanpai-japan.com/nikko/toshogu

 





Wednesday, January 1, 2025

Tokyo, at Robot Restaurant

 

While wandering at night in the Kabukicho, we saw a very unique restaurant. The name is Robot Restaurant, which was hugely displayed at the top of the restaurant with glittering light bulbs, so it could be seen from far. Anybody visiting this area wouldn’t miss to notice this restaurant. We wondered what kind of restaurant it was, were we going to be served by robots or something like that? Actually, the place offered a spectacular Robot-themed cabaret show, and calling it a restaurant was a bit misleading. It was more a show rather than a restaurant. They did serve food there, but it was the kind of food to be eaten while watching the show. The room arrangement was like an arena stage surrounded by seats for the spectators, not like a normal dining tables arrangement in restaurants.

The show was astonishing, loud and full of energy from the beginning. Dancers, laser lights, dazzling spot lights, mixed with dinosaurs and robots danced in rhythm with the drum beats. It was spectacular. The movement seemed unchoreographed, but the performance is actually a carefully planned routine that requires weeks of preparation. The dancers must master everything from dancing to drumming, pole dancing and robot riding for the performance. So did one of the dancers told us after the show.

Though there seemed no storyline in the 90 minutes show, it appeared to be a classic battle between robot armies. The dancers ranged from the kawaii (cute) to the monstrous animals, the goofy anime characters to the ancient Japanese fantasy characters. There was blaring rock music in the room, with warrior princesses in bikinis fighting a 3 meter tall transformer robots.  They came to tease you at every corner and in front of your seat. There were also a giant shark attacking a robotic horse, a Kung-Fu panda wrestling on a Segway. They made us smile.

For 90 minutes we entered a different world, monsters and kawaii characters came in flesh, robot toys became huge, it was a show as well as a wild party.  It was one of the top tourist attractions in Tokyo, located in the Shinjuku nightlife district. It earned a reputation not long after it opened in 2012, but sadly it must close during the Covid 19 pandemic and remained closed forever.

 

THE END





Sunday, December 15, 2024

An Interview with Chairil Anwar

 

Wow, I was lucky to meet Chairil at the Artic ice cream shop, in Kramat Raya, Batavia. He was sitting in the corner at a rattan chair and table. As usual, he was busy reading a book without paying attention to his surroundings. When I greeted him, he lifted his head from the book and smiled kindly to me. He seemed to remember his promise to give me an interview, but all this time it was very difficult to meet him. Maybe he tried to avoid it because he actually doesn't like the noise of publicity. So, I was lucky to cornered him here.

But ouch, his face was crumpled, his eyes were red as if he hadn't slept. His face was gloomy and tired.

"Last night did you stay up late, Ril...?" I asked.

"Not really... this is how I am..." he said absentmindedly, then glanced at the entrance when the doorbell rang. Apparently an IndoDutch girl came in. This ice cream shop is visited by many Indonesians, Dutch and IndoDutch teenagers, many of whom have just come home from school. The atmosphere became lively. Apparently, this is what this 'Wild Beast' (so he called himself in his famous poem) is looking for, hanging out here while enjoying the view of many pure white, blonde-haired girls.

There was no ice cream on the table yet, so I offered: “Would you like some ice cream… Ril? “

"Anything..." he said.

"Okay... I'll order mocha ice cream... the one with biscuits..." I spoke.

But he didn't seem to care. He really doesn't care what he eats, he just smokes a lot. His body was thin and looked neglected. His face was pale, with dark circles around his eyes. His clothes were casual, his shirt was faded and his trousers were shabby. Truly like “The Wild Beast, cast out from the herd.”

In fact, as far as I know, his parents are well to do, his father is the regent of Indragiri. And he was an only child, so you can imagine he was spoiled from childhood. Everything is there and never lack of anything. I really want to ask him about his family.

 

I said: "I can ask you... Ril, your childhood must have been abundant and enjoyable... right...?"

 

Chairil:

“Look at the faded orange love:

And I choose

the view blurs, the surrounding leaves fall

the house is hidden in tall shady cypresses

in the glass window no shadow comes floating

Marbles, spinning toy, wooden horses, little boats of

childhood,

Look at the faded orange love:

If a mirage typhoon comes,

rolling the marbles, spinning toys

wooden horses, blowing little boats

I was already rigid.”

 

 

At the age of 19, after his parents' divorce, Chairil and his mother moved to Batavia. He lived in the house of his uncle, Sutan Sjahrir, Prime Minister of Indonesia. However, he is like someone whose life is unusual, his clothes are shabby, he eats irregularly, he wanders everywhere and often sleeps in his friends' rooms.

 

The waiter served two mocha ice creams at our table. Chairil ignored it, he just stared, until the ice cream started to melt.

 

I asked: “Do you have a nostalgia about this shop… Ril…?”

 

 

Chairil:

“Between happiness now and later an abyss opens,

My little sister enjoys licking artic ice;

This evening you are my love, I garnish with milk plus coca cola

My wife in training: we stop the clock ticking.

 

You're really good at kissing, I can feel the scratch remains

when we cycle I bring you home

Your blood is hot, you will quickly become a woman,

The old man's dream is rising to the sky.

 

Your choice every day picks up, every time

changed;

Tomorrow we'll cross paths, we don't know who each other:

Heaven is just a short game.

 

I am like you, everything passes quickly

I and Tuti plus Greet plus Amoi heartbroken,

Love is a danger that quickly fades”

 

 

Some time ago, after Indonesia proclaimed independence, the Dutch carried out military aggression to regain control of Indonesian territories. Together with the Allied troops they succeeded in controlling the West Java region. When the Dutch army invaded Bekasi, thousands of people fled towards Karawang. Fighting then broke out in the area between Karawang and Bekasi. As a result, many of the Indonesian Republic Army (TRI) chose to retreat to the countryside and join with local people to build defenses against Dutch attacks. Several TRI troops were headquartered in Rawagede village and led by Captain Lukas Kustarjo. Unfortunately, the fighter's headquarters in Rawagede village was discovered by Dutch henchmen.

 

Without thinking further, the Dutch military immediately prepared a plan for a sudden attack on Captain Lukas and his soldiers. The Dutch tried to find Captain Lukas, but they were unable to catch him. The Dutch then gathered male residents aged around 14 years in the field. One by one they were asked about Captain Lukas' whereabouts, but none of them knew. Their answer certainly did not make the Dutch immediately believe it. The young men were then ordered to squat with their backs to the Dutch soldiers with their hands placed above their heads. In an instant, bodies began to fall after being executed by the Dutch.

 

 

I asked him: "You wrote a poem to commemorate these teen youths who were recently killed by the Dutch between Karawang and Bekasi, can you tell us about the memory..."

 

 

Chairil:

 

“We who are now lying between Karawang-Bekasi

cannot shout "Freedom" and take up arms again.

But who no longer hears our roar,

imagine us moving forward and beating heart?

 

We talk to you in silence on a lonely night

If your chest feels empty and the wall clock is ticking

We die young. What remained were bones covered in dust.

Remember, remember us.

 

We've tried what we can

But the work is not done, we cannot comprehend the meaning of 4-5 thousand lives

 

We are just scattered bones

But they are yours

 

You are again who determine the value of the scattered bones

 

Or our souls soar for freedom, victory and hope

or not for nothing,

 

We do not know, we can no longer say

You are the one now saying

 

We talk to you in silence on a lonely night

If your chest feels empty and the wall clock is ticking

 

Remember, remember us

Keep going, keep our souls going

Guarding Bung Karno

look after Bung Hatta

look after Bung Sjahrir

 

We are now corpses

Give us meaning

Always stay on the line between statements and dreams

 

Remember, remember us.

all that remains is bones covered in dust

Thousands of us lay between Karawang-Bekasi.”

 

 

 

THE END

 

This is imaginary interview in memory of Chairil Anwar

 

Sources:

 

https://ensiklopedia.kemdikbud.go.id/sastra/artikel/Chairil_Anwar

https://www.kompas.com/stori/read/2022/08/12/195042579/peristiwa-pembantaian-rawagede-1947?page=all

 







Sunday, November 17, 2024

Tokyo, at the Shinjuku Garden

 

It was winter when I walked from the Shinjuku Metro station to the Shinjuku Gyeon National Garden. Of course many people would prefer to visit this garden in Spring to see the Sakura blossoming, or to see the colors in autumns, however in winter the garden has its own colors. Not the white color of snow, but the colors of the plants subdued by the cold winter. A range of green colors not as green in summer mixed with the remaining color of maple trees.

Shinjuku Gyoen, located a few hundred meters away from Shinjuku’s heart-beat, is a combination of Western style garden, which are French garden and English garden, with Japanese traditional garden. The beauty of Japanese style garden lies in its asymmetrical beauty, unlike the symmetrical beauty of Western style garden. Other than that, almost all elements in a Japanese garden indicate a symbolism deeply rooted in Shinto, which considered the close bond between nature, human and deities. The word Shinto itself means “the way of Kami (deities)”. Kami live in the same world as human beings, in the nature. Therefore, nature as the home of the Kami, is sacred and worshiped with awe. Shinto regards every element of nature as divine, and that the Kami are present everywhere.

Shinjuku Gyoen was constructed on the site of a private mansion belonging to Lord Naito, a feudal lord of the Edo era in 16th century. Later it was converted into a botanical garden before converted into an Imperial Garden of the Emperor Meiji in 1906. After the Second World War it was designated as a national garden and opened to the public. This park features large ponds with islands and bridges, in Japanese style garden. About 10,000 trees grow in this park, tulip trees, cedars, cypresses, which give the garden a solemn atmosphere. However, the skyscrapers in the background awaken us that this place is in modern Tokyo.

Makoto Shinkai's 2013 anime movie, The Garden of Words, is set in Shinjuku Gyoen. The movie is about a 15 year old high school boy and a 27 year old woman meeting consistently on a rainy day in the park. The reason Shinkai made this movie had to do with the East Japan Earthquake and Tsunami of 2011, that made him question the scenery that we see everyday with the knowledge that it could someday turn into nothing and might be lost in one day because of disaster like that. He wanted the keep all the scenery that he personally love and what people might relate to into the anime.

THE END

Sources:

https://www.patternz.jp/japanese-garden-history-design-elements/ 

https://www.japan.travel/en/spot/1659/






Sunday, July 21, 2024

An Interview with Nikolai

 

Thunderous applause from the audience when the blood-red curtain came down ending the performance of the comedy drama 'Government Inspector' that evening. This performance tells the story of how nervous the Governor and other officials were when they found out that there would be an inspection by a Government Inspector who came incognito to their area. They are frantically trying to cover up all the bad things in this area which is infiltrated by corruption everywhere, which is depicted hilariously and full of satire. The audience who filled the Akimov Comedy Theater greeted the performance with smiles and laughter. It was fitting that the audience's response was like that, it is said that Tsar Nicholas I chuckled at the premiere of this comedy drama and gave a standing ovation at the end of the performance. Although this drama is actually a humorous criticism of the depravity of bureaucrats under the Tsarist government.

Before the applause died down I slipped out, because I had an appointment to meet someone very important. Who can say, I made an appointment to meet with Nikolai, the playwright of this drama! So I rushed down Nevsky Prospekt, the famous street in St Petersburg, on a cold night. We arranged to meet at the Literary Café, a café frequented by many aristocrats, poets and other artists. The famous Russian poet Alexander Pushkin also often hung out here. When I arrived, Nikolai was already sitting waiting in the corner of the room with dark brown wooden walls. The hanging lights make the atmosphere of this café cozy and calm. The chairs are also patterned with dark brown checks, making this room feels truly aristocratic.

Nikolai stood up and greeted me in a friendly manner. It turns out he was small, with legs that were too short for his body. His rather baby face was plastered with long strands of hair that hung down from her forehead to the side of his face covering his ears. His nose looked too ponty for his face. He wore modest clothes, not showing off his fame. With a smile he invited me to sit down.

 

I started the conversation:

Nikolai, I have just finished watching 'The Government Inspector' at the Akimov Building..., I am amazed that such a horrendous performance was permitted by the Tsar, who imposed strict censorship on all works in Russia... The audience responded with uproarious laughter. laughing at the corrupt behavior of the governor and his government officials, who were worried about being investigated by the Government Inspector, who would come incognito. The governor and government officials are frantically trying to cover up their lies and corruption in every possible way. They even bribed the person they thought was the undercover Government Inspector.… There had never been a performance like this before, this was truly a new movement for the performance art in Russia…”

 

Nikolai:

However, there were also hue and cry raised by the offended press and officials…”


I said:

It is not surprising that this drama dares to attack the bureaucratic foundations of the government in Russia. It directly mocked all officials, and exposing corruption among high-ranking officials. It hurled insults directly at all Russian local government officials, and, indirectly, pointed out the system of corruption that existed among the highest officials.”

 

Nikolai:

“In the Inspector-General I resolved to gather together all the bad in Russia I then knew into one heap, all the injustice that was practiced in those places and in those human relations in which more than in anything justice is demanded of men, and to have one big laugh over it all. But that, as is well known, produced an outburst of excitement. Through my laughter, which never before came to me with such force, the reader sensed profound sorrow. I myself felt that my laughter was no longer the same as it had been, that in my writings I could no longer be the same as in the past, and that the need to divert myself with innocent, careless scenes had ended along with my young years.”

 

I said:

"It is said that Aleksandr Pushkin, the famous Russian poet, was one of your first admirers... how is your relationship with Pushkin?"

 

Nikolai:

Our relationship was very close, Pushkin considered me his student, and I respected Pushkin and considered him my mentor. I really respect the taste and criticism he gave me. And ‘Government Inspector’ was the theme he suggested to me ….”

 

I asked:

Why do you write a satirical comedy like this?”

 

Nikolai:

“The comic, actually is hidden everywhere, only living in the midst of it we are not conscious of it; but if the artist brings it into his art, on the stage say, we shall roll about with laughter and only wonder we did not notice it before.”

 

I smiled:

"Yes, I remember when the governor in this play remembered something he was careless about: ‘Good God, though, I forgot that about forty cart-loads of rubbish have been dumped against that fence. What a vile, filthy town this is! A monument, or even only a fence, is erected, and instantly they bring a lot of dirt together, from the devil knows where, and dump it there.”

 

Nikolai:

When all his depravity was revealed, the Governor was very worried about his reputation, and complained: ‘Now his coach bells are jingling all along the road. He is publishing the story to the whole world. Not only will you be made a laughing-stock of, but some scribbler, some ink-splasher will put you into a comedy. There's the horrid sting. He won't spare either rank or station. And everybody will grin and clap his hands. What are you laughing at? You are laughing at yourself, oh you! ‘ … Stamping his feet.”

 

I said:

However, about your comical works, Pushkin once said: ‘Behind laughter we can feel sad tears.’…. This is really felt in a short story you wrote entitled 'The Overcoat'.... concerns a simple humble scribe. His income was so small that he only had one overcoat and it had been worn for too long and was full of patches. Through various thrifts and sacrifices, which you describe comically, the scribe finally had a beautiful new robe, which he adored all the time. But one day he was robbed and the overcoat he was wearing were taken by the robbers... How tragic,... even though the story is told in comical way .....”.

 

Nikolai:

“Yes,  in a certain department there was a certain official -- not a very high one, it must be allowed -- short of stature, somewhat pock-marked, red-haired, and short-sighted, with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the kind known as sanguine.

His family name was Bashmatchkin. This name is evidently derived from "bashmak" (shoe); but when, at what time, and in what manner, is not known. His father and grandfather, and all the Bashmatchkins, always wore boots, which only had new heels two or three times a year.

 

I said:

“His complete name was Akakiy Akakievitch, and it is said that he was very dedicated to his work as a scribe…”

 

Nikolai:

“It would be difficult to find another man who lived so entirely for his duties. It is not enough to say that Akakiy laboured with zeal: no, he laboured with love. In his copying, he found a varied and agreeable employment. Enjoyment was written on his face: some letters were even favourites with him; and when he encountered these, he smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter might be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been made even a councillor of state. But he worked, as his companions, the wits, put it, like a horse in a mill.”

 

I said:

"Hmm, I remember that you also worked as a scribe, copying clerk..., where did you ever work like that...?"

 

Nikolai:

“When I left college at nineteen and went to St. Petersburg, where I secured a position as copying clerk in a government department. He did not keep his position long, yet long enough to store away in his mind a number of bureaucratic types.”

 

I said:

“So those experiences are what provide material for your writings, regarding the ins and outs of bureaucracy in government, with all its depravity..."

 

Nikolai:

“But, well, even though Tsar Nicholas I chuckled during the performance of 'Government Inspector', this performance had made fun of everyone.  They said, perhaps rightly, that they themselves were the targets of the satire. Naturally official Russia did not relish this innovation in dramatic art, and indignation ran high among them and their supporters. Bulgarin led the attack. Everything that is usually said against a new departure in literature or art was said against the drama. It was not original. It was improbable, impossible, coarse, vulgar; lacked plot. It turned on a stale anecdote that everybody knew. It was a rank farce. The characters were mere caricatures. ‘What sort of a town was it that did not hold a single honest soul?’

The ensuing uproar in polite society was so intense that I felt I had to flee Russia for Europe, eventually settling in Rome “

 

I asked: “Do you feel comfortable in Rome?”

 

Nikolai:

“I adore Rome. I studied art, read Italian literature and developed a passion for opera. The religious painter Aleksandr Ivanov who worked in Rome, became my close friend, and I also met several Russian nobles who visited there, including Princess Zinaida Volkonsky, we often met. “

 

I asked: “Did you write a lot in Rome?”

 

Nikolai: “Yes, the short story ‘Overcoat’ I wrote while in Rome.  Also, most part of ‘The Dead Souls’ I wrote there.”

 

I said:

Oh, the novel Dead Souls, your masterpiece…. At first, I thought that the title Dead Souls was a metaphor, about Souls not caring anything, or something like that..., but it turns out the meaning is completely different. This novel tells the story of Chichikov, who you present as the hero, an accomplished imposter who, after several experiences of bad luck, wants to get rich quickly. Among his tricks he had the idea to buy dead slaves, which their deaths had not been officially recorded in the official census. So, officially they are still alive. Then, he had the idea to buy dead slaves, as if they were still alive, at a cheap price from the landowner who owned the slaves. Thus Chichikov had proof that he was a rich man who owned many slaves, which he could use to obtain capital loans from the bank. That way, he could pawn the certificate of ownership of the slaves to a bank to borrow a lot of money for capital for his agricultural business. This is something very unique, which we have never heard of, and never even thought about... how do you get idea of the story like this...?”

 

Nikolai:

"I got the theme of this novel from Pushkin too, which is based on real event..."

 

I said:

"But, that Chichikov, whom you put forward as the hero of this story, is an imposter, he is a rascal..."

 

Nikolai:

“It does not lie in me to take a virtuous character for my hero: and I will tell you why. It is because it is high time that a rest were given to the “poor, but virtuous” individual; it is because the phrase “a man of worth” has grown into a by-word; it is because the “man of worth” has become converted into a horse, and there is not a writer but rides him and flogs him, in and out of season; it is because the “man of worth” has been starved until he has not a shred of his virtue left, and all that remains of his body is but the ribs and the hide; it is because the “man of worth” is for ever being smuggled upon the scene; it is because the “man of worth” has at length forfeited every one’s respect. For these reasons do I reaffirm that it is high time to yoke a rascal to the shafts. Let us yoke that rascal.”

I said:

I remember Chichikov's father's advice to him when he was little, which he always remembered: ‘See here, my boy. Do your lessons well, do not idle or play the fool, and above all things, see that you please your teachers. So long as you observe these rules you will make progress, and surpass your fellows, even if God shall have denied you brains, and you should fail in your studies. Also, do not consort overmuch with your comrades, for they will do you no good; but, should you do so, then make friends with the richer of them, since one day they may be useful to you. Also, never entertain or treat any one, but see that every one entertains and treats YOU. Lastly, and above all else, keep and save your every kopeck. To save money is the most important thing in life. Always a friend or a comrade may fail you, and be the first to desert you in a time of adversity; but never will a KOPECK fail you, whatever may be your plight. Nothing in the world cannot be done, cannot be attained, with the aid of money.”

 

Nikolai:

“More than once, while taking these walks, our hero pondered the idea of himself becoming a landowner—not now, of course, but later, when his chief aim should have been achieved, and he had got into his hands the necessary means for living the quiet life of the proprietor of an estate. Yes, and at these times there would include itself in his castle-building the figure of a young, fresh, fair-faced maiden of the mercantile or other rich grade of society, a woman who could both play and sing. He also dreamed of little descendants who should perpetuate the name of Chichikov; perhaps a frolicsome little boy and a fair young daughter, or possibly, two boys and quite two or three daughters; so that all should know that he had really lived and had his being, that he had not merely roamed the world like a spectre or a shadow; so that for him and his the country should never be put to shame. And from that he would go on to fancy that a title appended to his rank would not be a bad thing—the title of State Councillor, for instance, which was deserving of all honour and respect. Ah, it is a common thing for a man who is taking a solitary walk so to detach himself from the irksome realities of the present that he is able to stir and to excite and to provoke his imagination to the conception of things he knows can never really come to pass!”

 

THE END

This article is an imaginary interview in memory of Nikolai Gogol.

 

Sources:

The Inspector General by Nikolai Gogol.

The Overcoat by Nikolai Gogol.

The Dead Souls by Nikolai Gogol.







Search This Blog

Blog Archive