The cathedral, at the banks of Fiume Adige in
the northernmost point of Verona, is just a short walk from the Ponte Pietra
bridge. It is actually a cathedral complex, since it includes the San Giovanni
in Fronte baptistery, the church of Santa Elena, the remains of the first
paleo-Christian basilica built, the Cloister of the Canons, and the Capitoline
Library.
The cathedral Santa Maria Matricolare, is a
fantastic mix of Veronese Romanesque with Gothic elements. The interior of the
cathedral mainly represents a Romanesque church, divided into three naves by
pilasters from red Veronese marble supporting Gothic arches.
When we enter the cathedral, the first
thing to strike you are the richly decorated side chapels, featuring works of
art produced over several centuries of Venetian control. In the first chapel to
the left hung a picture by Titian of the Assumption. It is a grand painting, showing
the apostles kneeling and staring at Santa Maria floating in towering clouds.
This painting was taken off to Paris by Napoleon I during his reign, but
restored to Verona after he had left Europe.
The sanctuary is enclosed by a curved choir
screen made by Sanmicheli and decorated with a Crucifixion by Giambattista da
Verona. The sanctuary itself has frescoes by Francesco Torbido, based on
drawings by Guilio Romano.
From the back of the cathedral we pass into
the adjoining small church of S. Giovanni in Fonte, which served in past times
as the Baptistery. The baptismal octagonal font located in the middle of the
church was carved from a single block of marble. It was created by the Veronese
sculptor Brioloto.
Next to the baptistery we will find the
church of Santa Elena. On the facade of the church of Santa Elena a Latin tablet
indicates the poet Dante Alighieri who here in 1320 presented his
"Quaestio de Aqua et Terra", an important issue in medieval cosmology.
In the altar of this church there is a
painting by Felice Brusasorzi depicting the Madonna on the throne with Child,
St. Stephen, St. Zeno, St. Giorgio and St. Elena.
A church dedicated to Saints George and
Zeno was built on the site and consecrated between 842 and 847, but was
destroyed in the earthquake of 1117. The current church is the result of the
reconstruction of the destroyed church, which was completed in 1140.
The title of his famous book is Crime and Punishment does
not suggest that this book is a novel, rather it sounds like a philosophical or
social political book. So, at first it did not interest me as there are already
so many books written about this topic. But as I read a review about this book it
looked interesting and compelling to read it, although I expected philosophical
discussions about this topic in the book.
Indeed, there are some discussions like that, but it is written like ordinary
discussions between students. It is not hard to digest.
So, after reading such an exciting book, I took a train from
Moscow to St. Petersburg in winter to meet this great writer. We met at the apartment
in the corner of 19 Grazhdanskaya Street where Raskolnikov used to stay. At first
glance, Fyodor looked like a timid, pale, introverted writer, and he moved so clumsily
and jerkily. But his sharp grey-blue eyes gave the impression of a strong
character, looking at me intensely as if trying to look into my soul and judge
me.
Actually, this man is known for his bravery and strong sense
of justice, criticized corruption among officers and helped poor farmers. I would spare asking him though about a traumatic
incident in his life, as many people might had asked about that already. Many people knew about what happened on December
22, 1849, as the young Fyodor was sent to Semyonov Square to meet his fate – to
face the firing squad, as a punishment for his engagement with Petrashevsky
Circle a literary group considered subversive by the Tsar and the Church. When the
firing squad started pointing their rifles to this group, a messenger came into
the square waving a white flag at the very last minute. He declared a pardon
from the Tsar Nicholas I, in a “show of mercy.” But, this was not a show of
mercy, but rather a staged way of terrorizing the group, a twisted form of psychological
torture. He wrote about this experience in his novel The Idiot. In fact, his
whole life story by itself can be written into a novel, a great novel it would
be.
But this time I rather talk with him about the criminal in Crime
and Punishment, so, wasting no time I started asking him:
“The protagonist, Rodion Romanovich Raskolnikov, a
23-year-old man, a former law student murdered an old woman for her money, by
two blows of the blunt side of an axe. Listen:
‘He pulled the axe quite out, swung it with both arms, scarcely conscious of
himself, and almost without effort, almost mechanically, brought the blunt side
down on her head.’
It was a contemplated, planned, bloody murder, yet he thought
it was not a crime, listen to this: ‘When he reached these conclusions, he
decided that in his own case there could not be such a morbid reaction, that
his reason and will would remain unimpaired at the time of carrying out his
design, for the simple reason that his design was ‘not a crime….’
How on earth he thought his horrific murder of a helpless
old woman was not a crime? “
Fyodor:
“The old woman, Alyona Ivanovna, was a pawn broker, who
sucked the blood of poor people such that she was described as ‘No more than
the life of a louse, of a black-beetle, less in fact because the old woman is
doing harm. She is wearing out the lives of others.’
While Raskolnikov lived in extreme poverty in a tiny rented
room in Saint Petersburg. ‘It had a poverty-stricken appearance with its dusty
yellow paper peeling off the walls, and it was so low-pitched that a man of
more than average height was ill at ease in it and felt every moment that he
would knock his head against the ceiling. He was crushed by poverty.”
I said:
“When Raskolnikov was a student he wrote an article titled
‘On Crime’, which in the words of his best friend Razumihin: ’There is a
suggestion that there are certain persons who can … that is, not precisely are
able to, but have a perfect right to commit breaches of morality and crimes,
and that the law is not for them. A right to crime? But not because of the
influence of environment?”
Fyodor said:
“In his article all men are divided into ‘ordinary’ and
‘extraordinary.’ Ordinary men have to live in submission, have no right to
transgress the law, because, don’t you see, they are ordinary. But
extraordinary men have a right to commit any crime and to transgress the law in
any way, just because they are extraordinary. But, Raskolnikov did not contend
that extraordinary people are always bound to commit breaches of morals, as you
call it. In fact, he doubted whether such an argument could be published. He
hinted that an ‘extraordinary’ man has the right … that is not an official
right, but an inner right to decide in his own conscience to overstep … certain
obstacles, and only in case it is essential for the practical fulfilment of his
idea, sometimes, perhaps, of benefit to the whole of humanity.”
I said:
“Despite his perceptions about crime, Raskolnikov found
himself racked with confusion, paranoia, and disgust for what he had done. He
struggled with guilt and horror all the time and confronts the consequences of
his deed. The psychological conflicts were written very well in the book, I think
it is the most interesting part of the novel, as it is very intense, full of suspense,
about the murderer’s struggle with his inner thoughts. You described how Raskolnikov struggled with
the crime even from the first time he conceived the idea to murder the old
woman.”
Fyodor, citing the first Chapter of Part 1:
“When he was in the street he cried out, ‘Oh, God, how
loathsome it all is! and can I, can I possibly…. No, it’s nonsense, it’s rubbish!’ he added
resolutely. ‘And how could such an atrocious thing come into my head? What
filthy things my heart is capable of. Yes, filthy above all, disgusting, loathsome, loathsome! — and
for a whole month I’ve been….’
And in another moment he cried: ‘Good God!’ Can it be, can
it be, that I shall really take an axe, that I shall strike her on the head,
split her skull open … that I shall tread in the sticky warm blood, break the
lock, steal and tremble; hide, all spattered in the blood … with the axe…. Good
God, can it be?”
I said:
“And the nightmare he had about him as a young boy
witnessing the graphic killing of a little mare was horrific : ‘Take an axe to
her! Finish her off fast,’ shouts a third... The nag stretches out her muzzle,
heaves a deep sigh, and dies... ‘Papa! What did they...kill...the poor horse
for!’ In his dream he sobs, but his breath fails, and the words burst like
cries from his straining chest.”
Fyodor:
“However, it did not stop him, a trivial conversation he had
overheard from a student with an officer strengthen his intention to carry out murder.
The student casually said: ‘Kill her and take her money, so that afterwards
with its help you can devote yourself to the service of all mankind and the
common cause’... ‘Of course, she doesn’t deserve to be alive. Besides, what
value has the life of that sickly, stupid, ill-natured old woman in the balance
of existence! No more than the life of a louse, of a black-beetle, less in fact
because the old woman is doing harm.’
Raskolnikov thought about how much similar they thought
about this woman and related to his extraordinary man theory, he thought that
this all cannot be just co-incidence, why must he listen at this particular
moment to that particular talk and those particular ideas. As though there had
really been in it something preordained, some guiding hint, it made Raskolnikov
think he is the chosen person to kill the woman.”
I said:
“Then you wrote how he planned to murder her, the way and
the timing to murder the woman. How he prepared for a noose to hide the axe inside his coat
so it could not be seen from outside, how he stole the axe, how he diverted the
attention of the old woman for a time, to gain a moment to swing the axe, what
was in his mind when he walked from his apartment to the woman’s home, climbing
the stairs to the flat. He was out of breath and his face became pale. For one
instant at the door the thought floated through his mind ‘Shall I go back?’ ‘Am
I not evidently agitated? She is mistrustful…. Had I better wait a little
longer … till my heart leaves off thumping?”
Fyodor:
“But he did it. He dealt her another and another blow with
the blunt side and on the same spot. The blood gushed as from an overturned
glass, the body fell back. He stepped back, let it fall, and at once bent over
her face; she was dead. Her eyes seemed to be starting out of their sockets,
the brow and the whole face were drawn and contorted convulsively.”
I said:
“Then unexpectedly her half sister came home and saw the
dead body.’ She was gazing in stupefaction at her murdered sister, white as a
sheet and seeming not to have the strength to cry out.”
Fyodor:
“He rushed at her with the axe; her mouth twitched
piteously, as one sees babies’ mouths, when they begin to be frightened, stare
intently at what frightens them and are on the point of screaming. And this
hapless Lizaveta was so simple and had been so thoroughly crushed and scared that she did not even raise a hand to guard her face,
though that was the most necessary and natural action at the moment, for the
axe was raised over her face. She only put up her empty left hand, but not to
her face, slowly holding it out before her as though motioning him away. The axe
fell with the sharp edge just on the skull and split at one blow all the top of
the head. She fell heavily at once. Raskolnikov completely lost his head,
snatching up her bundle, dropped it again and ran into the entry.”
I said:
“It was very tragic Fyodor….. I think Raskolnikov punishment
started when he had to murder the innocent Lizaveta for being at the wrong
place at the wrong time. This thought appeared in his mind: ‘It’s strange
though, why is it I scarcely ever think of her, as though I hadn’t killed her?
Lizaveta! Poor gentle things, with gentle eyes…. Dear women! Why don’t they weep?
Why don’t they moan? They give up everything … their eyes are soft and
gentle….! Gentle!”
I saw Fyodor sharp grey-blue eyes softened, he was immobile,
silent … his pale, thin, earthen-colored face covered in dark red spots. Then
we said “Прощай” (good bye) warmly.
THE END
This is an imaginary
interview in memory of Fyodor Dostoyevsky
Source: Crime and Punishment by Fyodor
Dostoyevsky